Système Echange Local - Etre SELIDAIRE - SEL&JEU Index du Forum Système Echange Local - Etre SELIDAIRE - SEL&JEU
Forum destiné à tous les adhérents des différents SEL&JEU de France et d'ailleurs
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

#4a SEL-JEU (UNILETS) au Social Forum Quebec Aout 23-27-2007

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Système Echange Local - Etre SELIDAIRE - SEL&JEU Index du Forum -> Echanges non monétaires dans le monde -> Réseau International
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
seljeu
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 18 Sep 2007
Messages: 466
Localisation: Bordeaux
Masculin
Grain(s) de Sel: 481
Moyenne des Grains de Sel: 1,03

MessagePosté le: Mer 3 Oct - 16:21 (2007)    Sujet du message: #4a SEL-JEU (UNILETS) au Social Forum Quebec Aout 23-27-2007 Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
John Turmel (Canada) communique :

Citation:
JCT: Tom Kennedy, qui a deux enfants a Montreal, est aussi
venu au Forum Social Quebecois vantant son cartable
d'exemplaires de notes de credits communautaires de
plusieurs villes au Canada. Il est impossible a ne pas
croire a son bon fonctionnement en voyant les belles notes
du SEL "Calgary Dollars" que l'on peut aussi utiliser pour
voyager en autobus; ou les belles notes du SEL Toronto
Dollars et ceux du Tamworth Dollars. Ce sont toutes des
succursales d'une banque-de-temps UNILETS ou notre heure-a-
l'oeuvre de base canadienne est egale a leur heure-a-
l'oeuvre de base etrangere.
--[Tom Kennedy, who has two sons living in Montreal, also
attended the Quebec Social Forum flaunting his binder full
of community credit notes from many cities across Canada.
How can anyone deny they work in seeing the beautiful
"Calgary Dollars" LETS that can also be spend on the bus; or
the beautiful notes from the Toronto Dollar LETS. Or those
from the Tamworth LETS. These are all branches of the
UNILETS timebank where our base Canadian hour-at-work is
worth the same as their foreign hour-at-work.]

Comme mentionne, j'avais deja decouvert une autre
presentation d'un systeme d'echange de services locaux a la
ville de Quebec appele l'Accorderie ou ils accordent leurs
services de un a l'autre avec une comptabilite en credits
sociaux. Et une troisieme presentation SEL-JEU. Mais les
choix pour le premier atelier a 9h etaient:
--[As I already mentioned, I had already discovered another
presentation on a Local Exchange System of services in the
city of Quebec called the Accorderie where they accord each
other their services with an accounting in social time
credits. And now a third. The choices for first workshop
were:

Vendredi 24 / 9h Friday 24 9am

1) Le micro cridit est-il un moyen de lutte contre la
pauvreti ou une contribution au systhme destructif
capitaliste?
Fonds communautaire d'emprunt de Montrial (ACEM)
IntervenantEs: Anne Kettenbeil (Directrice ginirale, ACEM)
--[Is micro-credit a useful way to fight poverty or a
contribution to the destructive capitalist system.]
Community Loans Fund of Montreal (ACEM)]

JCT: http://yahoogroups.com/group/turmel/message/2235
explique que si Yunus a recu un prix Nobel pour avoir fourni
aux pauvres des micro-prets a 20% d'interet, la banque-a-
temps UNILETS de John l'Ingenieur devrait gagner trois prix
Nobels pour avoir fourni aux pauvres des macro-prets sans
interet!
--[http://yahoogroups.com/group/turmel/message/2235 explains
that if Yunus got a Nobel Prize for providing paupers with
micro-loans at 20% interest, John The Engineer's UNILETS
timebank should win three Nobel Prizes for providing the
world's paupers with macro-loans at no interest.]

2) Les personnes handicapies et leur intigration sociale :
problimatiques et pistes de solutions
Association des personnes handicapies de Drummondville
--[Handicapped persons and their social integration: problems
and routes to solutions
Association of handicapped persons of Drummondville]

JCT: Les personnes handicapees qui ne manquent pas d'argent
n'ont pas de problemes dans leur integration sociale. En
offrant aux personnes handicapees suffisamment de credits
sociaux, c'est donc la seule piste de solution.
--[Handicapped persons who do not lack money have no problem
with social integration. Offering them enough social credits
is the only route to solution.]

3) La condition socio-iconomique des parents-itudiantEs :
des garderies inadapties aux problhmes financiers
Association pour une Solidariti Syndicale Itudiante (ASSI)
--[The socio-economic condition of student-parents: of day-
care not adapted to financial problems.

JCT: Et la condition socio-economique des parents-etudiants
est soulagee par un compte sans interet a la Banque-de-
temps-du-Canada pour eux et le bebe.
--[ And the socio-economic condition of student-parents is
resolved with an interest-free account at the TimeBank of
Canada for them and the baby.]

4) Aspect philosophique de la dicroissance: la question de
la technique
GRIP (UQAM)
Comment envisager notre responsabiliti face ` la technique
aujourd'hui ? Le monde que nous produisons par la technique
nous ichappe t-il ? Y a t-il des menaces ontologiques
apporties par la technique ? Comment se dibrancher de la
migamachine?
--[Philosophic aspect of reduced growth: the question of
technique
GRIP (UQAM)
How to figure our responsibility in the face of technology
today. Is the world we're creating by technology getting out
of control? Are there ontological threats inherent in the
technology? How to unhook from the megamachine.]

JCT: Lorsque le logiciel financier fait defaut, creant une
competition hypothecaire mortgageuse entre les participants,
il y aura des depenses inutiles. Transporter notre bois franc
aux Etat Unis, et eux, leur bois franc au Canada dans une
competition insense d'exporter le surplus que l'on ne peut
pas tout acheter chez nous lorsque tous devraient acheter le
local en premier est un seul example d'un tel defaut du
systeme bancaire.
--[When the financial software malfunctions, creating an
elimination competition between participants, there will be
useless expenses. Transporting our soft-wood to the States
as they transport theirs to Canada in the insane competition
to export our surplus because we can't all buy it at home
when we should be buying local first is just one of such a
malfunction in the banking system.]

5) Les savoirs partagis, nouveau bien commun
Centre de documentation sur l'iducation des adultes et la
condition fiminine (CDIACF)
IntervenantEs : Olivier Charbonneau (Universiti Concordia),
Anne Goldenberg (LabCMO / Koumbit), Nicolas Lecomte (LabCMO
/ CIRST) et Samia Mihoub (LabCMO).
--[Shared learnings, new common asset
Centre of documentation on adult education and the feminine
condition. (CDIACF)

JCT: Ils s'echange des savoirs mais n'ont pas encore un
medium d'echange pour en rendre compte.
--[They share their knowledge but don't yet have a medium of
exchange to keep track.]

6) Les enjeux et les impacts de la privatisation sur les
citoyens et citoyennes
Coalition Solidariti Santi
IntervenantEs : Saodeh Khadir, invitiE Coalition Solidariti
Santi, invitiE mouvement communautaire.
--[The gambles and impacts of privatisation on citizens]

JCT: Lorsque personnes et les corporations ont acces au
credits sociaux de leur systeme bancaire, le commerce qui se
fait mieux en grand nombre est fait ainsi et le commerce
mieux fait en petit mieux en petit nombre est fait aussi de
cette facon.
--[With persons and corporations granted access to social
credits at the banking system, business best done big is
done big and business best done small is done small.]

7) Une solidariti bien ordonnie commence avec nous-mjmes
C.P. Nolin, productions graphiques et culturelles R-R160
--[A well-ordered solidarity starts with ourselves]

JCT: Non sans un medium d'echange commence par nous-memes
--[Not without a medium of exchance started by ourselves.]

Cool Les politiques d'achat responsable: des outils concrets
pour faire respecter les droits des travailleurs-euses
Coalition quibicoise contre les ateliers de mishre
--[Politics of responsible buying: concrete tools towards
having the rights of workers respected.
Quebec Coalition against Sweat-shops]

JCT: Le meilleur outil c'est d'avoir des credits sociaux
necessaires en banque pour refuser un travail ou les droits
ne sont pas respectes.
--[The best tool is having enough social credits at the bank
to be able to refuse any work where workers' rights are not
respected.]

9) Crier des alliances entre la coopiration internationale
et l'iconomie sociale d'ici
Services adaptis Transit et le CECI (Centre d'itude et de
coopiration internationale)
--[Creating alliances between international cooperation and
the social economy here
Adapted Services Transit and CECI (Center of study and of
international cooperation.]

JCT: Il's parlent d'un commerce juste de cafe mais
s'unissant dans un Systeme d'Echange Mondiale creerait les
alliances financieres necessaire pour s'entre-aider.
--[They're talking about fair coffee commerce but uniting into
a World Employment-Trading System would create the financial
alliances to help each other.]

10) Alternatives iconomiques : l'iconomie dimocratique
ECODEMA (Iconomie dimocratique pour les Amiriques)
--[Economic Alternatives: the democratic economy
ECODEMA (Democratic Economy for the Americas)]
IntervenantEs : Pierre Ducasse et Tom Vouloumanos

JCT: Ca ne devient pas mondial?
--[It doesn't go global.]

Le capitalisme s'impose partout dans le monde, et la gauche
peine encore ` s'unir pour promouvoir un modhle alternatif.
Comment peut-elle divelopper un discours iconomique
visionnaire et cridible ` la fois?
--[Capitalism is spreading everywhere in the world and the
Left is still trying to unite to promote an alternative
model. How can we develop an economic discussion that is
visionary and credible at the same time.]

JCT: La gauche n'a pas encore de modele alternatif et
souhaite une discussion pour en trouver un tandis que celui
des Systems d'Echange Locaux est visionnaire et croyable a
la fois puisqu'il fonctionne deja sur une petite echelle.
--[The Left do not yet have an alternative model and want
discussion to find one while the LETS alternative model is
visionary and credible at the same time since they are
already working on the small scale.]

Les confirenciers animeront une discussion autour du concept
de dimocratie iconomique, concept central au socialisme du
21e sihcle.
--[The speakers will spark discussion around the concept of
economic democracy, central concept of socialism of the 21st
century.]

JCT: Qu'est-ce qui peut etre plus democratique que chacun
possedant du credit social dans son systeme social?
--[What can be more democratic than that each has social
credit in their social system?

11) S'organiser pour changer la societe
Masse Critique
La conference a comme objectif d'etablir les principes de
base d'une bonne campagne de mobilisation ainsi que les
etapes d'une campagne politique.
--[Organizing to change society
Critical Mass
The objective of the conference is to establish base
principles for a good campaign mobilization as well as the
steps in a political campaign]

JCT: S'organiser un Systeme d'echange d'hebergement devrait
etre le premier principe de base d'une bonne campagne de
mobilisation, ainsi que la permiere etape d'une campagne
politique.
--[Organizing an Accommodations Exchange System should be the
first base principle of a good campaign mobilization as well
as the first step in a political campaign.]

12) Theorie de la societe civile CAPMO
Qu'est-ce qui amene a la theorie de la societe civile?
Conditions, pertinence et taches de la theorie de la societe
civile. Fondement de la theorie.
--[Theory of Civil Society CAPMO
What leads to the theory of civil society?
Conditions, pertinence and challenges of the theory of civil
society. Foundation of the theory.]

JCT: La plus importante des theories c'est que tous aient
acces a leur portion des credit sociaux communautaires qui
sont necessaires pour une vie utile.
--[The most important theory is that all have access to their
share of the community social credits necessary for a useful
life.

13) Le Budget Participatif: de Porto Alegre a Montreal
Centre d'ecologie urbaine de Montreal
IntervenantEs: Eve Gauthier et Luc Rabouin.
Suivant l'experience du Budget participatif (BP) de Porto
Alegre, le Quebec se dote de son premier BP qui a vu le jour
au sein de l'arrondissement du Plateau-Mont-Royal. A partir
du court film "Porto Plateau", l'atelier vise a echanger sur
le processus ayant mene au BP, sur les enjeux relies a la
participation, mais aussi sur la pertinence et les
strategies permettant de developper des BP a Montreal et
ailleurs au Quebec.
--[The Participative Budget: from Porto Alegre to Montreal
Urban Ecology Centre of Montreal
Speakers: Eve Gauthier et Luc Rabouin.
Following the experiment of the Participatory Budget (BP) of
Porto Alegre, Quebec boasts its first BP that emerged from
the region of the Plateau-Mont-Royal. From the short film
"Porto Plateau" the workshop aims at exchanges on the
process leading to the BP, on moves linked to participation,
but also on the pertinence and strategies permitting
development of BPs in Montreal and elsewhere in Quebec.

JCT: S'ils essayent de le faire sans etablir leur propre
medium d'echange, c'est comme des gars en bequilles
voulant etre a la tete de l'attaque.
--[If they're trying to do it without setting up their own
medium of exchange, it's like guys on crutches trying to
lead the charge.]

14) Les discours economiques : critiques et alternatives
Sylvie Morel
Trois economistes (G. Dostaler, S. Morel,V. van Schendel)
presentent une critique des courants theoriques en economie
pour mettre en evidence les alternatives, theoriques et
pratique.
--[Economic discussions: critiques and alternatives
Sylvie Morel
Three economists (G. Dostaler, S. Morel,V. van Schendel)
present a critique of the current economic theories to
highlight the alternatives, in theory and in practice.

JCT: Ont-ils decouvert que le logiciel des banques-de-temps
SEL-JEU qui fonctione a la perfection en theorie et en
practique se trouve dans la resolution UNILETS C6 aux
gourvernements dans la declaration millennaire au Nations
Unis.
--[Have they discovered that the LETS timebank software that
works to perfection in theory and in practice is found in
the UNILETS Resolution C6 to Governments in the United
Nations Millennium Declaration.]

16) Quelles alternatives de developpement pour Haiti ?
Alternatives
IntervenantEs : Franklin Midy (Sociologie, UQAM), Fred Doura
(sciences economiques, CEGEP de Drumondville / universite
Ivoiro-canadienne en Cote d'Ivoire), Ronald Colbert
(AlterPresse de Port-au-Prince), Chavannes Jean-Baptiste
(Mouvement Paysan de Papaye). Atelier prepare et dirige par
Pierre Bonin.
--[What development alternatives for Haiti?]

JCT: Donnons-leurs des comptes a la banque de temps eux
aussi.
--[Give them timebank accounts too.]

17) Quelle altermondialisation au Quebec ?
Alternatives, Chaire de responsabilite sociale et de
developpement durable
Alternatives, Chair of social responsibility and sustainable
development.
IntervenantEs : Laure Waridel (pionniere du commerce
equitable), Marie-Eve Ruel (Association pour une Solidarite
Syndicale Etudiante - ASSE), Daniel Breton (Coalition Quebec
Vert Kyoto), Robert Jasmin (ATTAC-Quebec), Pierre Jasmin
(Artistes pour la paix), Corinne Gendron (Chaire de
responsabilite sociale et de developpement durable), Monique
Simard (Alternatives), Jacques Letourneau (CSN). Atelier
prepare et dirige par Michel Lambert (Alternatives).
--[What alterglobalisation in Quebec?]

JCT: Essayent-t-ils d'etablir le developpement durable sans
une unite d'echange a base de temps stable? Esperons qu'ils
apprennent a utiliser des credits sociaux d'une banque-de-
temps UNILETS.
--[Are they trying for sustainable development without a
stable time-based unit of exchange? Hope they learn to use
UNILETS social timebank credits.]

1Cool ALBA : une alternative a l'integration economique des
Ameriques
Alternatives
IntervenantEs : Freddy Mamani (mouvement bolivien pour la
souverainete et l'integration des peuples), Julio Fermin
(Equipo de Formacion, Informacion y Publicaciones - EFIP,
Venezuela), Aurelio Alonso Tejada (Casa Cultural, Cuba),
Carlos Torres (Centre pour la justice sociale de Toronto).
Animation : Thomas Chiasson-Lebel (Alternatives).
--[ALBA: an alternative to economic integration of the
Americas.]

JCT: Encore un probleme financier! Changons pour le logiciel
SEL.
--[A financial problem again. Let's switch to LETS software.

19) Souffle partage au coeur de l'engagement social
CPRF & CAPMO
--[Share breath at the heart of social engagement]

JCT: Oui organisons-nous. Mais s'organiser sans notre propre
medium d'echange vaut peu.
--[Yes, let's get organised. But getting organized without our
own medium of exchange helps little.]

J'ai choisi atelire 10) Alternatives iconomiques
--[I chose workshop 10) Economic Alternatives

ECODEMA (Iconomie dimocratique pour les Amiriques)
ECODEMA (Democratic Economy for the Americas)]
IntervenantEs : Pierre Ducasse et Tom Vouloumanos

JCT: Ils ont commence en disant qu'ils n'avaient pas de
modele a offrir. Ils etaient des candidats du Nouveau Parti
Democratique qui n'avaient pas non plus de solution assortie
a leur manque de modele.
--[They started by saying that they did not have a particular
model to offer. They were NDP candidates who also had no
answers to match their no model.]

JCT: Les ateliers pour la session de 11h:
--[Workshops for the 11am sessions:

1) Un autre regard sur la pauvreti et l'exclusion: pour en
finir avec la privation involontaire
Collectif d'itude sur les pratiques solidaires (CEPS)
IntervenantEs: Yves-Marie Abraham (Icole de Hautes itudes
commerciales de Montrial)
--[Another look at poverty and exclusion: let's finish with
involuntary privation
Collective Study on practices of solidarity (CEPS)

JCT: La rarete est un manque de quelques choses, la pauvrete
est un manque d'argent. Ont-ils trouve la fontaine monetaire
SEL?
--[Scarcity is a lack of things, poverty is a lack of money.
Have they found the the LETS fountain?]

2) Le financement de la santi: les mythes ` l'ipreuve des
faits
Coalition des midecins pour la justice sociale et la
Coalition Solidariti Santi
IntervenantEs : Frangois Biland (Administration de la santi,
U. de Montrial), Jean-Claude St-Onge (auteur)
--[Financing health: myths against facts
Coalition of doctors for social justice and the Coalition
for Health Solidarity]

JCT: Queter de l'argent federal pour la sante au lieu de
creer de l'argent local nous meme?
--[Trying to beg financing for health rather than create it
ourselves?]

3) Grhve itudiante 2005 : les perspectives du syndicalisme
itudia
Association pour une Solidariti Syndicale Itudiante (ASSI)
Il y a maintenant 2 ans, le mouvement itudiant diclenchait
l'une des plus grandes contestations de son histoire pour
s'opposer ` la riforme de l'aide financihre aux itudes et
pour tenter d'amener l'importance que l'iducation soit
accessible, gratuite et de qualiti. @ l'aube d'une nouvelle
mobilisation, l'analyse de la grhve de 2005 pourra nous
permettre de bbtir un mouvement combatif capable de
riellement difendre l'iducation et la condition itudiante.
--[Student strike 2005: perspectives on student unionism
Association for a Solidarity Student Union (ASSI)
Two years ago, the student movement unleashed one of the
largest protests in its history to oppose the reform of the
Student Financial Aid and to urge that education be
accessible, free and quality. At the dawn of a new
mobilisation, the analysis of the 2005 strike could permit
us to build a combative movement capable of defending
education and the student condition.]

JCT: Se battre pour trop peu d'argent au lieu de gerer notre
propre systeme monetaire local and d'en creer assez pour
bien accomplir la tache.
--[Fighting over not enough money instead of operating our own
local currency system and creating enough to do the job.]

4) Niolibiralisme et enseignement colligial
Coalition-Cigeps
Le sous-financement chronique met en piril l'atteinte de sa
mission d'offrir un enseignement supirieur de qualiti.
IntervenantEs: Claude Vaillancourt (ATTAC-Quibec)
--[Neo-liberalism and collegiate education
Coalition Cegeps
The chronic underfunding puts in peril fulfilling its
mission to offer an education of superior quality.]

JCT: Le sous-financement est encore une fois le problem du
systeme bancaire qui fonctionne mal.
--[Again, the problem is underfunding by the malfunctioning
banking system.]

5) Les enjeux et les impacts de la privatisation sur les
citoyens et les citoyennes - discussion
Coalition Solidariti Santi
Droit aux services publics en santi et services sociaux,
intirjts privis et bien commun.
--[The gambles and impacts of privatisation on citizens
Coalition of Health Solidarity
Right to public health and social services, private interest
and common good.]

6) Systeme d'Echange Local et JEU mondial
John Turmel

7) L'iconomie sociale pour une sociiti sans perdantEs
Chantier de l'iconomie sociale
L'iconomie sociale est un acteur majeur dans la lutte contre
la pauvreti et l'exclusion sociale. Lors de cet atelier,
diffirentes entreprises d'iconomie sociale prisenteront
leurs rialisations et l'importance de leurs activitis pour
les communautis qu'elles desservent.
IntervenantEs : Nancy Neamtan (Chantier de l'iconomie
sociale), France Bertrand (CPE Les copains d'abord), Iric
Lefebvre (Radio-Montrial 101,5).
--[Social Economy for a society with no losers
Social Economy Sector
The social economy is a major actor in the fight against
poverty and social exclusion. In this workshop, different
enterprises of the social economy will present their
stories and the importance of their activities for the
communities they serve.]

JCT: Essayer de survivre avec trop peu d'argent federal?
--[Trying to make do with not enough federal money?]

Cool Pour un monde de justice et d'igaliti, choisir l'IPA
Mouvement d'iducation populaire et d'action communautaire du
Quibec (MIPACQ)
Pour mieux identifier les pratiques d'IPA qui changent le
monde et de divelopper de nouvelles pratiques d'IPA.
--[For world justice and equality, choose IPA
Quebec popular education and community action movement
(MIPACQ)]
To better identify IPA practices that change the world and
develop new IPA practices

JCT: Vont-ils essayer de changer le monde sans assez
d'argent?
--[Are they going to try to change the world without
enough money?]

9) Pensie sociale de l'Iglise : motivation et utopie
Pastorale sociale du diochse de Montrial
La doctrine sociale de l'Iglise catholique remonte dans ses
origines au Prohhte Amos, qui de son temps, critiquait
fortement les puissants de ce monde dans leur manihre de
traiter le/la pauvre et l'indigentE avec mipris et de
favoriser les amis; riches du pouvoir.
--[Social thought of the church: motivation and utopia
Social Pastoral of the diocese of Montreal
The social doctrine of the church derives its origins from
the prophet Amos who, in his time, loudly criticized the
powerful of the world for their manner of treating the poor
and needy with scorn and favorising their friends, rich in
power.]

JCT: Malheureusement, ce sont les sermons religieux qui
permettent le peche d'usure.
--[Unfortunately, it's the church teachings that permit the
sin of usury.]

Ensuite j'ai fait mon atelier:
--[Then came my workshop:]

10) Les systemes d'echange local (SEL) et le Jardin
d'Echange Universel (JEU) sont des monnaies sociales basees
sur le temps a l'oeuvre des membres qui permettent le credit
et de l'emploi a tous et toutes. John Turmel, ingenieur qui
a fait la proposition C6 aux gouvernements dans la
declaration millennaire aux Nations Unies pour etablir un
systeme mondial UNILETS expliquera comment etablir ce
mecanisme financier global.
--[(LETS) Local Employment-Trading Systems and the Universal
Exchange Garden (JEU) are social currencies based on time at
work of members which allows credit and employment to each
and everybody. John Turmel, engineer who presented
Resolution C6 to Governments in the United Nations
Millennium Declaration to establish a global UNILETS will
explain how to establish such a global financial mechanism.]

JCT: C'etait vraiment mettre a date les developpements dans
l'etablissement mondial de l'etandard monetaire du Temps
UNILETS (SEL-JEU) avant de promouvoir une Banque-de-temps du
SEL de Quebec en commencant par l'echange d'hebergement que
nous aurions tous pu utiliser ici. Malheureusement, tout a
ralenti car il fallait appaiser les doutes des commencants
qui ne s'arretaient pas d'interrompre pour questioner sur
les faits fondamentaux. Un des participants, Frederick, m'a
averti qu'il y avait un autre atelier sur le SEL et le JEU
(Jardin d'Echange Universel/UNILETS) dans l'apres-midi et
que j'avais manque parmi les 300 autres ateliers!
--[It was really an update on developments in establishing the
UNILETS Time Standard of Money around the world before
promoting a Quebec-wide LETS Timebank starting with the
trading of accommodations most of us could have used here.
Unfortunately, it got bogged down in handling the doubts of
the beginners who didn't mind interrupting to start at
fundamentals. One participant mentioned another workshop on
LETS and UNILETS that I had missed among the other 300.]

(rapport continue, report continued)


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 07:03 (2017)    Sujet du message: #4a SEL-JEU (UNILETS) au Social Forum Quebec Aout 23-27-2007

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Système Echange Local - Etre SELIDAIRE - SEL&JEU Index du Forum -> Echanges non monétaires dans le monde -> Réseau International
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | créer forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001 - 2005 phpBB Group
Theme ACID v. 2.0.18 par HEDONISM
Traduction par : phpBB-fr.com